Bu işlem için üye girişi yapmanız gerekiyor

Bana Hiç Yazmayan Dünyaya - Emily Dickinson ŞiirlerÇevirir KararlarıYorumlar

Hamur Tipi:
2. Hamur
Stok Kodu:
9786256230781
Boyut:
13,5 x 20
Sayfa Sayısı:
440
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025
Kapak Türü:
İnce Kapak
Dili:
Türkçe
%29 indirimli
380,00TL
269,80TL
9786256230781
881854
Bana Hiç Yazmayan Dünyaya - Emily Dickinson ŞiirlerÇevirir KararlarıYorumlar
Bana Hiç Yazmayan Dünyaya - Emily Dickinson ŞiirlerÇevirir KararlarıYorumlar
269.80

Bu benim mektubumdur
Bana hiç yazmayan Dünyaya
Doğanın verdiği basit Haber
Nazik bir İhtişamla
Göremediğim ellere
Teslim ediliyor onun Mesajı
Onun hatırına Sevgili yurttaşlar
Nazikçe yargılayın Beni

"Emily Dickinson Amerikan edebiyatının en ünlü ve en sevilen şairlerindendir. Hayatı boyunca münzevi bir varoluş biçimini tercih eden Dickinson'ın dünyası, küçük Amherst kasabası olsa da düşünceleri ve hayal gücü sınır tanımıyordu. Labirenti andıran şiirleri okurlar, eleştirmenler ve özellikle çevirmenler için yüzyıllardır zihni kamçılamaya devam ediyor."

Nazmi Ağıl'ın kılı kırk yaran Dickinson çevirisi Türkçede bir ilki gerçekleştiriyor. Orijinal şiirlerin çevirileriyle birlikte sunulduğu bu kapsamlı çalışmada çeviri süreci, tercih gerekçeleri ve olası alternatifler şeffaf biçimde ortaya konuyor. Şiirler şairin yaşam öyküsüyle, mektuplarından yakalanan ipuçlarıyla yorumlanıyor. Böylece hem şairle hem çevirmeniyle derin ve keyifli bir sohbet imkânı doğuyor. Yüzyılları ve coğrafyaları aşan ortak bir duyarlılıkla başka şairlerin sesi de zaman zaman bu sohbete katılıyor.

(Tanıtım Bülteninden)

Bu benim mektubumdur
Bana hiç yazmayan Dünyaya
Doğanın verdiği basit Haber
Nazik bir İhtişamla
Göremediğim ellere
Teslim ediliyor onun Mesajı
Onun hatırına Sevgili yurttaşlar
Nazikçe yargılayın Beni

"Emily Dickinson Amerikan edebiyatının en ünlü ve en sevilen şairlerindendir. Hayatı boyunca münzevi bir varoluş biçimini tercih eden Dickinson'ın dünyası, küçük Amherst kasabası olsa da düşünceleri ve hayal gücü sınır tanımıyordu. Labirenti andıran şiirleri okurlar, eleştirmenler ve özellikle çevirmenler için yüzyıllardır zihni kamçılamaya devam ediyor."

Nazmi Ağıl'ın kılı kırk yaran Dickinson çevirisi Türkçede bir ilki gerçekleştiriyor. Orijinal şiirlerin çevirileriyle birlikte sunulduğu bu kapsamlı çalışmada çeviri süreci, tercih gerekçeleri ve olası alternatifler şeffaf biçimde ortaya konuyor. Şiirler şairin yaşam öyküsüyle, mektuplarından yakalanan ipuçlarıyla yorumlanıyor. Böylece hem şairle hem çevirmeniyle derin ve keyifli bir sohbet imkânı doğuyor. Yüzyılları ve coğrafyaları aşan ortak bir duyarlılıkla başka şairlerin sesi de zaman zaman bu sohbete katılıyor.

(Tanıtım Bülteninden)

Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 269,80    269,80   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat