Celal Üster İçin-Çeviri Uğraşında 50 Yıl Çeviri Uğraşında 50 Yıl

Hamur Tipi:
2. Hamur
Stok Kodu:
9789750737312
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
104
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2018
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
%33 indirimli
220,00TL
147,40TL
9789750737312
649755
Celal Üster İçin-Çeviri Uğraşında 50 Yıl
Celal Üster İçin-Çeviri Uğraşında 50 Yıl Çeviri Uğraşında 50 Yıl
147.40

Arka Kapak Yazısı (Tanıtım Bülteninden)

Kimi zaman çevirmenler olmasaydı ne yapardık, diye düşünürüm.

Bırakın yanıtlamayı, soruyu sormak bile korkunç.

Evrensel kültürün, çevirmen diye adlandırılan bu karıncalarına,

arılarına neler borçluyuz?

Benim yanıtım tek sözcük: her şeyimi.

Ferit Edgü

Bu kitap Celâl Üster'in çeviri alanındaki emeklerini alkışlamak için hazırlandı. Yalnız çeviri değil; Celâl Üster yayıncılığa ve gazeteciliğe değer kattı, kültür dünyamızı zenginleştirdi, Türkçeyi taçlandırdı.

Kitapta birbirinden kıymetli yazılar ve görsel çalışmaların yanı sıra, Üster'le yapılmış geniş bir söyleşi de yer alıyor.

“Doğru dürüst ilk çevirim 1960'ların sonlarında Memet Fuat'ın Yeni Dergi'sinde yayımlandı: Meksikalı yazar Juan Rulfo'nun ‘Bize Toprak Verdiler' adlı kısa öyküsü. Bu öykünün dergide yayımlandığı gün, Sinematek'in filmlerinin gösterildiği Bomonti'deki Kervan Sineması'ndaydım. Dışarıda, kapının önünde sigara içiyorduk. Merdivenlerin başında Nedim Gürsel göründü ve elindeki dergiyi sallayarak, ‘Çevirin çıktı! Çevirin çıktı!' diye bağırdı. Dünyalar benim oldu. O akşam bunu kutlarken, rakıdan çok, ilk çevirimin Yeni Dergi'deki basılı sayfalarıydı beni sarhoş eden. O sayıyı günlerce yanımda taşımıştım.”

Arka Kapak Yazısı (Tanıtım Bülteninden)

Kimi zaman çevirmenler olmasaydı ne yapardık, diye düşünürüm.

Bırakın yanıtlamayı, soruyu sormak bile korkunç.

Evrensel kültürün, çevirmen diye adlandırılan bu karıncalarına,

arılarına neler borçluyuz?

Benim yanıtım tek sözcük: her şeyimi.

Ferit Edgü

Bu kitap Celâl Üster'in çeviri alanındaki emeklerini alkışlamak için hazırlandı. Yalnız çeviri değil; Celâl Üster yayıncılığa ve gazeteciliğe değer kattı, kültür dünyamızı zenginleştirdi, Türkçeyi taçlandırdı.

Kitapta birbirinden kıymetli yazılar ve görsel çalışmaların yanı sıra, Üster'le yapılmış geniş bir söyleşi de yer alıyor.

“Doğru dürüst ilk çevirim 1960'ların sonlarında Memet Fuat'ın Yeni Dergi'sinde yayımlandı: Meksikalı yazar Juan Rulfo'nun ‘Bize Toprak Verdiler' adlı kısa öyküsü. Bu öykünün dergide yayımlandığı gün, Sinematek'in filmlerinin gösterildiği Bomonti'deki Kervan Sineması'ndaydım. Dışarıda, kapının önünde sigara içiyorduk. Merdivenlerin başında Nedim Gürsel göründü ve elindeki dergiyi sallayarak, ‘Çevirin çıktı! Çevirin çıktı!' diye bağırdı. Dünyalar benim oldu. O akşam bunu kutlarken, rakıdan çok, ilk çevirimin Yeni Dergi'deki basılı sayfalarıydı beni sarhoş eden. O sayıyı günlerce yanımda taşımıştım.”

Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 147,40    147,40   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat