İhsan Oktay Anar Sözlüğü - Sözlük Serisi 3

Hamur Tipi:
2. Hamur
Stok Kodu:
9786259867212
Boyut:
13,5 x 19,5
Sayfa Sayısı:
208
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2024
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
%35 indirimli
350,00TL
227,50TL
Taksitli fiyat: 1 x 227,50TL
Tedarikçi Stoğu 8 Adet
9786259867212
800771
İhsan Oktay Anar Sözlüğü - Sözlük Serisi 3
İhsan Oktay Anar Sözlüğü - Sözlük Serisi 3
227.50

İhsan Oktay Anar'ın sözvarlığında en çok dikkat çeken dilsel göstergelerin başında yapıtlarındaki tarihsel zaman dilimini de yansıtan Osmanlı Türkçesine mahsus kelime ve kelime gruplarının kullanılması gelir. Özellikle Arapça ve Farsça kelime ve tamlamalar yazarın kullandığı dilin başat unsurları olarak görülmektedir. Anar Sözlüğü'nde zengin ve çok yönlü bir terim anlamlı kelimelerle karşılaşılmakta; gemicilik, denizcilik, tıp, farmakoloji, botanik, musiki gibi farklı bilim ve sanat alanlarına özgü kelimelerin yoğun bir şekilde kullanılması onun ayırt edici üslup özelliklerinin başında gelmektedir. Ayrıca bu terimler yazarın yapıtlarına göre değişiklik göstermektedir. Dolayısıyla yapıtlarında farklı terminolojik dil malzemesinin görülmesi, Anar'ın yazma eyleminden önce büyük bir titizlikle hazırlık safhası yaptığına da işaret etmektedir. Yapıtlarında daha çok Yunanca, Latince, İtalyanca, Fransızca, İngilizce kökenli denizcilik ve gemicilik terimlerini kullanan yazar, bu kelimelerin Türkçe söyleyişlerini tercih etmiştir.

(Tanıtım Bülteninden)

İhsan Oktay Anar'ın sözvarlığında en çok dikkat çeken dilsel göstergelerin başında yapıtlarındaki tarihsel zaman dilimini de yansıtan Osmanlı Türkçesine mahsus kelime ve kelime gruplarının kullanılması gelir. Özellikle Arapça ve Farsça kelime ve tamlamalar yazarın kullandığı dilin başat unsurları olarak görülmektedir. Anar Sözlüğü'nde zengin ve çok yönlü bir terim anlamlı kelimelerle karşılaşılmakta; gemicilik, denizcilik, tıp, farmakoloji, botanik, musiki gibi farklı bilim ve sanat alanlarına özgü kelimelerin yoğun bir şekilde kullanılması onun ayırt edici üslup özelliklerinin başında gelmektedir. Ayrıca bu terimler yazarın yapıtlarına göre değişiklik göstermektedir. Dolayısıyla yapıtlarında farklı terminolojik dil malzemesinin görülmesi, Anar'ın yazma eyleminden önce büyük bir titizlikle hazırlık safhası yaptığına da işaret etmektedir. Yapıtlarında daha çok Yunanca, Latince, İtalyanca, Fransızca, İngilizce kökenli denizcilik ve gemicilik terimlerini kullanan yazar, bu kelimelerin Türkçe söyleyişlerini tercih etmiştir.

(Tanıtım Bülteninden)

Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 227,50    227,50   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat