Kürt ''Kim''liği

Stok Kodu:
9789756288764
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
248
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2006
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
%37 indirimli
20,37TL
12,83TL
9789756288764
408087
Kürt ''Kim''liği
Kürt ''Kim''liği
12.83

Kürtler kimdir sorusunun cevabını, Pankürdizmi savunan İzady'den bir alıntı ile ele alalım:

"Kürtler Dımıli, Bahdinani, Soran ve Goran gibi farklı kimlikler ile karşımıza çıkar. Bu farklı kimliklerin dilleri arasındaki ilişki, Fransızca ve İtalyanca arasındaki ilişki ya da daha kesin biçimde söylersek Fransızca ile Romence arasındaki ilişkite benzer. Tıpkı Fransızca ve İtalyanca gibi artık aynı dilin lehçeleri olarak sınıflandırılamayacak kadar birbirlerinden kopuktur."
Kürt kimliği ile bütünleştirilmesi hedeflenene gruplardan "Dımıliler" Kurmancılar tarafınan "Zazalar" olarak adlandırılırlar. Dımıliler Kurmanculardan "Herewere" olarak sz ederler. Buna karşılık Soranlar Kurmanculara "Zababu" derler. Goranlar Soranlardan "Korkora" ve "Wawa" diye söz ederken, Soranlar Goranları "Maco Maco" olarak adlandırmaktadırlar.

Izady'den aldığımız bu bölmde görüldüğü gibi, Fransızca ve İtalyanca veya Fransızca ve Romece gibi birbirinden farklı dilleri konuşan grupların birbirlerine karşı hiç de dost olmadıkları taktıkları lakaplardan anlaşılmaktadır. Izady "Bunlar hiçbir zaman kendilerini Kürt, dillerini de Kürtçe olarak nitelendirmemişlerdir. Ta ki, yakın zamanda Kurmanc yüksek sınıfının kendilerini Kürt, dillerini de Kürtçe olarak nitelendirmesini sağlayan aydınlar ve dışarıdakiler (Batılılar) tarafından teşvik edilinceye kadar..." diyerek Kürt isminin Batılılarca ileri sürüldüğü bir "Kürt bilgini" olarak itiraf eder



Sayfa Sayısı: 255

Baskı Yılı: 2006


Dili: Türkçe
Yayınevi: İleri Yayınları

Kürtler kimdir sorusunun cevabını, Pankürdizmi savunan İzady'den bir alıntı ile ele alalım:

"Kürtler Dımıli, Bahdinani, Soran ve Goran gibi farklı kimlikler ile karşımıza çıkar. Bu farklı kimliklerin dilleri arasındaki ilişki, Fransızca ve İtalyanca arasındaki ilişki ya da daha kesin biçimde söylersek Fransızca ile Romence arasındaki ilişkite benzer. Tıpkı Fransızca ve İtalyanca gibi artık aynı dilin lehçeleri olarak sınıflandırılamayacak kadar birbirlerinden kopuktur."
Kürt kimliği ile bütünleştirilmesi hedeflenene gruplardan "Dımıliler" Kurmancılar tarafınan "Zazalar" olarak adlandırılırlar. Dımıliler Kurmanculardan "Herewere" olarak sz ederler. Buna karşılık Soranlar Kurmanculara "Zababu" derler. Goranlar Soranlardan "Korkora" ve "Wawa" diye söz ederken, Soranlar Goranları "Maco Maco" olarak adlandırmaktadırlar.

Izady'den aldığımız bu bölmde görüldüğü gibi, Fransızca ve İtalyanca veya Fransızca ve Romece gibi birbirinden farklı dilleri konuşan grupların birbirlerine karşı hiç de dost olmadıkları taktıkları lakaplardan anlaşılmaktadır. Izady "Bunlar hiçbir zaman kendilerini Kürt, dillerini de Kürtçe olarak nitelendirmemişlerdir. Ta ki, yakın zamanda Kurmanc yüksek sınıfının kendilerini Kürt, dillerini de Kürtçe olarak nitelendirmesini sağlayan aydınlar ve dışarıdakiler (Batılılar) tarafından teşvik edilinceye kadar..." diyerek Kürt isminin Batılılarca ileri sürüldüğü bir "Kürt bilgini" olarak itiraf eder



Sayfa Sayısı: 255

Baskı Yılı: 2006


Dili: Türkçe
Yayınevi: İleri Yayınları
Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 12,83    12,83   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat