Munkiz Tercümesi

Hamur Tipi:
2. Hamur
Stok Kodu:
9786257447058
Boyut:
12,5 x 19,5
Sayfa Sayısı:
120
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
%39 indirimli
145,00TL
88,45TL
Taksitli fiyat: 1 x 88,45TL
Tedarikçi Stoğu 2 Adet
9786257447058
436209
Munkiz Tercümesi
Munkiz Tercümesi
88.45

…tarîk-i taklîdde bulunmanın bir şartı da âdem kendinin mukallid olduğunu bilmemektir. Eğer insan mukallid olduğunu anlarsa mukallidliği ol saat mahvolur. Çünkü o bir şîşedir ki kırıldığı gibi bir daha ta‘mîr götürmez, meğerki tekrar eritilip de yeniden başka bir kalıba döküle.

Gazzâlî'nin kendi hakikat soruşturmasını anlattığı el-Munkiz mine'd-dalâl (Dalaletten Kurtarıcı), yüzyıllar boyunca ilgi ile okunmuş, tartışılmış ve çeşitli dillere çevrilmiştir. Günümüzde eserin birçok Türkçe çevirisi bulunmaktadır. Elinizdeki kitap yazılışından yaklaşık sekiz asır sonra Mehmed Zihni Efendi'nin, Emiroğlu Mehmed Said ile birlikte hazırladıkları Munkiz Tercümesi'dir. Çalışma, eserin tercümesi ile mütercimlerin gerekli gördükleri bölümlere yazdıkları şerhlerden oluşmaktadır. el-Milel ve'n-Nihal, Mukaddime, Şerhu'l-Mevâkıf, Keşfü'z-zunûn gibi eserlerin kullanıldığı şerh kısımları yalnız kitabın daha iyi anlaşılmasına katkısı bakımından değil son dönem Osmanlı aydınının dikkatlerini göstermesi bakımından da önemlidir. Munkiz Tercümesi felsefi düşüncenin ana hedefi olan “kesinlik” ve dini düşüncenin merkezinde yer alan “iman” ve “bilgi” üzerine Mehmed Zihni'nin Türkçesiyle düşünmenin imkânlarını hatırlamak isteyenler için…

(Tanıtım Bülteninden)

…tarîk-i taklîdde bulunmanın bir şartı da âdem kendinin mukallid olduğunu bilmemektir. Eğer insan mukallid olduğunu anlarsa mukallidliği ol saat mahvolur. Çünkü o bir şîşedir ki kırıldığı gibi bir daha ta‘mîr götürmez, meğerki tekrar eritilip de yeniden başka bir kalıba döküle.

Gazzâlî'nin kendi hakikat soruşturmasını anlattığı el-Munkiz mine'd-dalâl (Dalaletten Kurtarıcı), yüzyıllar boyunca ilgi ile okunmuş, tartışılmış ve çeşitli dillere çevrilmiştir. Günümüzde eserin birçok Türkçe çevirisi bulunmaktadır. Elinizdeki kitap yazılışından yaklaşık sekiz asır sonra Mehmed Zihni Efendi'nin, Emiroğlu Mehmed Said ile birlikte hazırladıkları Munkiz Tercümesi'dir. Çalışma, eserin tercümesi ile mütercimlerin gerekli gördükleri bölümlere yazdıkları şerhlerden oluşmaktadır. el-Milel ve'n-Nihal, Mukaddime, Şerhu'l-Mevâkıf, Keşfü'z-zunûn gibi eserlerin kullanıldığı şerh kısımları yalnız kitabın daha iyi anlaşılmasına katkısı bakımından değil son dönem Osmanlı aydınının dikkatlerini göstermesi bakımından da önemlidir. Munkiz Tercümesi felsefi düşüncenin ana hedefi olan “kesinlik” ve dini düşüncenin merkezinde yer alan “iman” ve “bilgi” üzerine Mehmed Zihni'nin Türkçesiyle düşünmenin imkânlarını hatırlamak isteyenler için…

(Tanıtım Bülteninden)

Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 88,45    88,45   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat